Beijing, China.
Las ediciones bilingües en chino e inglés de las primeras tres novelas de Harry Potter fueron publicadas por la Editorial Popular de Literatura.
Las nuevas ediciones bilingües ayudarán a los lectores a entender mejor las historias y cultura detrás de la trama, dijeron la traductora Ma Ainong y fuentes de la editorial.
Las versiones en chino de las tres primeras novelas fueron llevadas a China por el editor en el 2000, y a lo largo de los años se hicieron múltiples revisiones a las traducciones. También se han incluido nuevas revisiones en las ediciones bilingües para dar a los lectores una experiencia de lectura más auténtica. Las ediciones bilingües de las otras cuatro novelas de la serie también serán publicadas en 2019, dijo el editor.
Por: Xinhua
- Identifican dos subtipos diferentes de autismo en el cerebro - junio 18, 2026
- Una ‘nariz electrónica’ detecta alimentos en mal estado y alérgenos de los frutos secos - junio 18, 2026
- Plumas NCC | Violencia algorítmica y suplantación de identidad biométrica mediante deepfakes en México - junio 15, 2026




