Tecnología Una pizarra con dibujos esquemáticos junto a las palabras “Hijo pródigo”, “Jerusalén” o “Judea” ilustra, en la sede de los testigos de Jehová de Ecuador, el laborioso trabajo de traducción de la biblia a uno de los lenguajes más olvidados, el de las señas. Se trata de un proyecto que se inició hace poco menos de dos años y que espera se prolongue tres lustros debido a su complejidad idiomática que requiere una traducción fiel y...