Colombia.
La Universidad Nacional Abierta y Distancia (UNAD) en Colombia desarrolló un aplicativo para la traducción de significantes a la lengua de señas colombiana, una herramienta tecnológica apoyada en la inteligencia artificial que beneficia la comunidad sorda, brindándoles independencia y autonomía en su proyecto de vida y formación académica.
Este proyecto llamado “Cerrando Brechas, Aproximando Culturas” surgió como respuesta a la necesidad de la comunidad sorda de superar no solo las barreras de comunicación existentes entre las personas sordas y oyentes, sino también los estigmas y prejuicios que rodean a esta comunidad y los cuales dificultan su participación e interacción en la sociedad.
Para abordar esta problemática, el proyecto investigativo vinculó dos campos disciplinarios, la psicología y la ingeniería, para promover la construcción conjunta del conocimiento que trascendió del plano teórico al práctico.
“El aplicativo tiene varios componentes que hacen como la maravilla del mismo ejercicio de poder detectar el texto que está contendiendo la imagen para que sea traducida al lengua de señas colombianas. ¿Cómo funciona? La persona utiliza el aplicativo y ya debe instalar en su celular, se acerca un letrero a un aviso, hace la captura, la misma idea se encarga de detectar las letras que componen el aviso, atrae de un algoritmo de identificación, encuentra la palabra y la palabra la busca dentro del motor de base de datos y muestra su traducción al lengua de señas colombianas. Es importante saber que esta detección tiene varias etapas, una primera etapa que es la captura al imagen, segundo lo que es ya como la separación de los elementos que componen el imagen, estamos hablando de objetos, figuras, texto como tal, elementos geométricos, elementos no animados como tal, pero con la debida programación lo que buscamos es que él detecte el texto o la letra se compone en la palabra para que le haga un proceso de desagregación, que la parte de esa desagregación, que él puede identificar los colores más claros, los problemas más oscuros, poderes de tres figuras o el mismo croquis de las letras que componen la palabra para que él ya pueda leer en su conjunto y esta palabra que ya él busca al interior para jalonar y traer la imagen que está traducida al lengua de señas colombianas”, comentó John Montes, docente.
Comprendiendo la amplia diversidad lingüística de las lenguas de señas con más de 200 sistemas distintos a nivel global, cada región desarrolla su propia lengua, caracterizada por un vocabulario y una estructura gramatical única. Dado que el castellano suele ser la segunda lengua para las personas sordas en Colombia, la comunicación con personas oyentes puede presentar dificultades en el entendimiento, expresión e interpretación. Por lo que este proyecto también aporta al biculturalismo, facilitando su inmersión, tanto en la cultura sorda como en la oyente, enriqueciendo así su experiencia en la educación y promoviendo la inclusión.
“Claro, el aplicativo funciona, es de mucha ayuda. A veces uno no sabe cómo se escribe determinada palabra y a través del aplicativo puede tener la señal o viceversa. Entonces, si yo no conozco qué significa o cómo se dice determinado texto en la lengua de señas, el aplicativo me puede ayudar a comunicarse también a que sea un aprendizaje para mí y que se puede difundir al futuro. Ojalá logre una buena difusión”, Expresó Angel García, estudiante.
Por: Universidad Nacional Técnica y a Distancia de Colombia (UNAD).
- Brotes de gripe aviar en mamíferos se duplican en 2024 - junio 9, 2025
- IA traduce textos a lengua de señas - junio 9, 2025
- Tecnología 3D revive villas romanas - junio 9, 2025